Om STF

Statsautoriserte translatørers forening (STF) ble stiftet 14. november 1913, og er en av verdens eldste oversetterforeninger. STFs mål er å ivareta medlemmenes interesser ved å: 

  • arbeide for økt anerkjennelse av statsautoriserte translatører som en høyt kvalifisert yrkesgruppe,
  • fremme god translatørskikk og støtte medlemmene med råd og informasjon,
  • arbeide for økt forståelse hos myndigheter og aktuelle brukergrupper for betydningen av kvalitet i translatørarbeidet,
  • utvikle det kollegiale samhold mellom statsautoriserte translatører samt fremme høy faglig standard.

 

Foreningen har for tiden cirka 250 medlemmer som representerer 29 ulike språk:

  • Arabisk
  • Bosnisk
  • Bulgarsk
  • Engelsk
  • Estisk
  • Finsk
  • Fransk
  • Gresk
  • Islandsk
  • Italiensk
  • Japansk
  • Kinesisk
  • Kroatisk
  • Kurdisk
  • Litauisk
  • Nederlandsk
  • Norsk
  • Polsk
  • Portugisisk
  • Rumensk
  • Russisk
  • Serbisk
  • Slovakisk
  • Spansk
  • Svensk
  • Tsjekkisk
  • Tysk
  • Ungarsk
  • Urdu


På grunn av translatøreksamenens vanskelighetsgrad er det bare noen få oversettere som er statsautoriserte i mer enn ett språk. De fleste av dem arbeider som selvstendige næringsdrivende. Det nåværende styret består av Laurent Cornic (leder), Bruno Metz, Geir Vikan og Elin Try. Varamedlemmer er Ann-Christin Haave og Siri Sjåvik. 

Foreningens vedtekter finner du her. STF er registrert i Brønnøysundregistrene under organisasjonsnummer 982 687 551.

Forskrift om bevilling som statsautorisert translatør finner du her.

793114