Règles de déontologie pour les membres de Statsautoriserte Translatørers Forening
Bonnes pratiques
Les règles de déontologie définissent les normes professionnelles, éthiques et commerciales que les traducteurs agréés par l’Etat s’engagent à respecter dans leurs rapports avec les clients, les collègues et le public en général. Dans l’exercice de leur profession, les membres de Statsautoriserte Translatørers Forening sont tenus d’agir conformément à ces normes et aux règles énoncées plus bas.
Traductions certifiées
Un traducteur agréé par l’Etat ne peut certifier qu’une traduction dont il a vu l’original. S’il n’en a reçu qu’une copie certifiée conforme, il confirmera que sa traduction est conforme à la copie certifiée.
Un traducteur agréé par l’Etat ne peut certifier conformes que les traductions qu’il a soigneusement contrôlées et trouvées correctes.
Secret professionnel
Conformément aux règles de déontologie, un traducteur agréé par l’Etat respectera la confidentialité de toutes les informations qui lui parviennent dans le cadre de ses missions. Il veillera à ne pas communiquer à des tiers, volontairement ou involontairement, les documents et informations qui lui sont parvenus dans le cadre de sa mission. Le secret professionnel n’est pas limité dans le temps.
Statsautoriserte Translatørers Forening, Sekretariat: Springarstien 17, NO-4021 Stavanger, Tel. +47 51 54 21 90, E-mail:
post[at]statsaut-translator.no





