Además de traductores, muchos de los socios de STF son intérpretes y aceptan trabajos de interpretación en toda Noruega.
Para buscar un intérprete en la base de datos de STF se puede:
•Escoger la combinación de idiomas deseada y escribir ”intérprete” en el campo de búsqueda libre
• Consultar los datos correspondientes a cada uno de los socios de STF
En la página web de la Asociación Noruega de Intérpretes (Norsk tolkeforening, NTF)
www.tolkeforeningen.no figura una lista de Intérpretes Jurados y otros intérpretes asociados. Se encuentran asimismo consejos prácticos para el uso de los servicios de intérprete, el Código de Ética Profesional de los intérpretes y otra información útil.
Si desea una lista de todos los intérpretes del país, visite el Registro Nacional de Intérpretes (Nasjonalt Tolkeregister, NTREG) en
www.tolkeportalen.no.
Interpretación
Reserve con bastante antelación – de preferencia 3-4 semanas antes de la fecha de entrega para trabajos de envergadura.
- En caso de interpretación simultánea, es preciso contratar a dos intérpretes por idioma activo. Los intérpretes se alternarán cada media hora.
- Send bakgrunnsinformasjon på forhånd.
- Facilite de antemano al intérprete la información de antecedentes.
- El intérprete debe disponer de copias de las charlas, conferencias, etc. con suficiente antelación.
- Escriba de antemano el contrato, incluyendo datos sobre el trabajo de interpretación, el tiempo y lugar del mismo, los honorarios del intérprete, las condiciones de cancelación, gastos de viaje, dietas, etc.
- El asignante responde de la contratación de equipo de interpretación y de personal técnico.
Statsautoriserte Translatørers Forening, Sekretariat: Olav V's gate 13 B, NO-4005 Stavanger, Tel. +47 51 56 06 98, E-mail:
post@translatorportalen.com






